«Siempre estarás presente en nuestros corazones Rechelda» – “You will always remain in our hearts, Rechelda.”

«Siempre estarás presente en nuestros corazones Rechelda» – “You will always remain in our hearts, Rechelda.” 933 900 Fundación FRS

Alegría, fuerza y compromiso, cualidades que te definen como un ejemplo a seguir.

Joy, strength, and commitment—qualities that defined you as an example to follow.

 

Con profundo pesar compartimos la partida de nuestra  Rechelda V. Perico, el pasado 1 de septiembre de 2025.

With deep sorrow, we share the passing of our dear Rechelda V. Perico, on September 1, 2025.

Más que una compañera de trabajo, Rechelda fue una amiga entrañable, un apoyo constante y una presencia inigualable en nuestras vidas. Su alegría, su generosidad y su compromiso como trabajadora comunitaria dejaran una huella imborrable en cada persona y comunidad a la que sirvió con tanto amor y dedicación.

More than a colleague, Rechelda was a beloved friend, a constant source of support, and an irreplaceable presence in our lives. Her joy, generosity, and dedication as a community worker left an indelible mark on every person and community she served with so much love and devotion.

Su recuerdo vivirá en cada momento compartido, en las enseñanzas que nos dejó y en la calidez que siempre aportó a nuestro equipo. La recordaremos como esa mujer incansable, optimista, profesional y entregada, que supo dar lo mejor de sí misma incluso en los momentos más difíciles.

Her memory will live on in every moment we shared, in the lessons she left us, and in the warmth she always brought to our team. We will remember her as a tireless, optimistic, professional, and devoted woman who gave the very best of herself, even in the most difficult times.

Ni las dolencias lograron detener su espíritu. A lo largo de su trayectoria junto a FRS nos enseñó con el ejemplo lo que significan la fortaleza y la vocación de servicio. Incluso, cuando su salud ya estaba afectada, continuó sumando esfuerzos para que las iniciativas y actividades de capacitación e innovación en las que laboralmente participaba, como el Seminario sobre el Plan de negocios con enfoque social y sostenible de las cooperativas en Pili, destinado a mujeres del sector agropecuario filipino, salieran adelante con éxito. Ese gesto de valentía y compromiso resume quién fue: una mujer íntegra, generosa y fuerte.

Not even illness could diminish her spirit. Throughout her journey with FRS, she showed us—by example—what strength and true vocation for service mean. Even when her health was already compromised, she continued contributing to ensure the success of initiatives and training and innovation activities in which she was involved, such as the Seminar on Business Planning with a Social and Sustainable Focus for Cooperatives in Pili, aimed at women in the filipino agricultural sector. That act of courage and commitment perfectly reflects who she was: an upright, generous, and strong woman.

Acompañamos con nuestras oraciones y más sentidas condolencias a su familia y seres queridos, deseándoles consuelo, paz y fortaleza en este momento de dolor.

We extend our heartfelt prayers and deepest condolences to her family and loved ones, wishing them comfort, peace, and strength in this time of sorrow.

Gracias, Rechelda, por tanto. Siempre permanecerás en nuestros corazones.

Thank you, Rechelda, for everything. You will forever remain in our hearts.